Deuteronomium 22:6

SVWanneer voor uw aangezicht een vogelnest op den weg voorkomt, in enigen boom, of op de aarde, met jongen of eieren, en de moeder zittende op de jongen of op de eieren, zo zult gij de moeder met de jongen niet nemen.
WLCכִּ֣י יִקָּרֵ֣א קַן־צִפֹּ֣ור ׀ לְפָנֶ֡יךָ בַּדֶּ֜רֶךְ בְּכָל־עֵ֣ץ ׀ אֹ֣ו עַל־הָאָ֗רֶץ אֶפְרֹחִים֙ אֹ֣ו בֵיצִ֔ים וְהָאֵ֤ם רֹבֶ֙צֶת֙ עַל־הָֽאֶפְרֹחִ֔ים אֹ֖ו עַל־הַבֵּיצִ֑ים לֹא־תִקַּ֥ח הָאֵ֖ם עַל־הַבָּנִֽים׃
Trans.kî yiqqārē’ qan-ṣipwōr ləfāneyḵā badereḵə bəḵāl-‘ēṣ ’wō ‘al-hā’āreṣ ’efərōḥîm ’wō ḇêṣîm wəhā’ēm rōḇeṣeṯ ‘al-hā’efərōḥîm ’wō ‘al-habêṣîm lō’-ṯiqqaḥ hā’ēm ‘al-habānîm:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Dierenwelzijn, Eieren, Letters (vreemde), Moeder, Pad, Straat, Weg, Vogelnest

Aantekeningen

Wanneer voor uw aangezicht een vogelnest op den weg voorkomt, in enigen boom, of op de aarde, met jongen of eieren, en de moeder zittende op de jongen of op de eieren, zo zult gij de moeder met de jongen niet nemen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֣י

-

יִקָּרֵ֣א

voorkomt

קַן־

-

צִפּ֣וֹר׀

een vogelnest

לְ

-

פָנֶ֡יךָ

Wanneer voor uw aangezicht

בַּ

-

דֶּ֜רֶךְ

op den weg

בְּ

-

כָל־

-

עֵ֣ץ׀

in enigen boom

א֣וֹ

-

עַל־

-

הָ

-

אָ֗רֶץ

of op de aarde

אֶפְרֹחִים֙

met jongen

א֣וֹ

-

בֵיצִ֔ים

of eieren

וְ

-

הָ

-

אֵ֤ם

en de moeder

רֹבֶ֙צֶת֙

zittende

עַל־

-

הָֽ

-

אֶפְרֹחִ֔ים

op de jongen

א֖וֹ

-

עַל־

-

הַ

-

בֵּיצִ֑ים

of op de eieren

לֹא־

-

תִקַּ֥ח

niet nemen

הָ

-

אֵ֖ם

zo zult gij de moeder

עַל־

-

הַ

-

בָּנִֽים

met de jongen


Wanneer voor uw aangezicht een vogelnest op den weg voorkomt, in enigen boom, of op de aarde, met jongen of eieren, en de moeder zittende op de jongen of op de eieren, zo zult gij de moeder met de jongen niet nemen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!